„Сляпата армия“ на Давид Тоскана, един от водещите гласове в испаноезичната проза (предложение за четене) Смес от история, хумор и поезия, тази творба е едновременно жестока и красива, мрачна и вдъхновяваща. Преводът е дело на Десислава Антова и Достена Лаверн. Художник на корицата е Стефан Касъров
14 май 2026
Смес от история, хумор и поезия, тази творба е едновременно жестока и красива, мрачна и вдъхновяваща. Преводът е дело на Десислава Антова и Достена Лаверн. Художник на корицата е Стефан Касъров
снимка: Издателство "Колибри"
„Сляпата армия“ изоставя традиционния исторически роман, за да постигне нещо много по-радикално – литературна игра с въображението и паметта. Вдъхновена от реален епизод – ослепяването на Самуиловите войници след битката при Ключ – книгата се разгръща като мозайка от гласове, съдби и вътрешни светове.
Със своя „разюздан реализъм“, както Давид Тоскана сам определя поетиката си, той размива границите между реалност и фикция, между трагедия и ирония. Резултатът е роман, който едновременно напомня хроника, притча и съновидение. Вместо линеен разказ „Сляпата армия“ предлага редуване на гледни точки, в които преживяването измества обяснението, а събитието едновременно се разпада и реконструира в множество различни версии. Тук няма герои в класическия смисъл, а необикновени персонажи, хвърлени в абсурда на съществуването: слепци, които се преструват, че виждат; занаятчии, които създават очи; писар, който се опитва да съхрани онова, което историята ще заличи.
Давид Тоскана (р. 1961 г.) е сред най-награждаваните и превеждани съвременни мексикански романисти и един от водещите гласове в испаноезичната проза. Негови книги са удостоени с престижни отличия като наградата „Хавиер Виляурутия“, която получава през 2017 г. за романа си „Олегарой“, и Наградата за роман „Марио Варгас Льоса“, присъдена му през 2023 г. за „Тежестта да живееш на земята“.
През 2026 г. романът му „Сляпата армия“ е избран за наградата „Алфагуара“ сред 1140 ръкописа!
Коментирай »